There’s a wind without leaves- perhaps with words-
with lilac sounds, that I hear within me.
Scarcely with body it occurs between gusts,
and conflicting signs conceal its speaking.
In those resplendent voices where color bursts,
the world’s watercolor draws their profile.
One must search its rhythm between slow nights
and their effigy, in the liquid music of a garden.
But if you don’t find it, a world without us
and that wind without leaves will always be there.
Who might hear it may also gather
the memory that I am of that leaf
and the recollection that I am of that garden.
Both are in the wind without leaves
that with lilac sounds today grazes me
waiting for someone to gather them
and place them again with me.
-Jaime Siles (translated by Miles Waggener)



May 1st, 2009 at 3:48 pm
Delisa,
I’m honored that you have posted this. Who knows if Siles’ fine poem has survived my translation.
I hope all is well.
best,
Miles